«Китайская грамота какая-то» – знакомое выражение, не так ли? Все знают эту фразу, означающую что-то чрезвычайно сложное для понимания. Полагаю, нет необходимости объяснять, почему для обозначения всего сложного и непонятного людьми был выбран именно китайский язык. Ведь он является одним из самых сложных языков и один из немногих, который не подвергался изменениям в течение очень долгого времени. Он считается одним из самых древних, среди активно используемых языков в наше время. По предположениям ученых, китайский язык появился около 3 тысячелетий тому назад.
Сложностей в китайском языке очень много. Выделим основные из них:
- сложные слова в китайском языке складываются из простых, а простые в свою очередь являются неизменными;
- существует 4 тона произношения, которые соответственно придают одному и тому же слову 4 разных смысла;
- в фонетике существуют абсолютно непривычные нам согласные;
- существует огромная разница между написанным и услышанным;
- в Китае существует масса диалектов, из-за которых в разных частях страны люди говорят на разном языке.
Главная сложность китайского заключается в иероглифах, которых тысячи. И далеко не все они так же просты и логичны для запоминания, как, например, 人 (rén — человек), где прямо-таки видно длинноногого шагающего человечка. Или, например, 口 (kǒu — рот), который внешне напоминает рот. Выучив эти два иероглифа, студент приятно удивится, узнав, что эти два иероглифа вместе — 人口 (rénkǒu) — означают «население». Но эти простые иероглифы, которые китайские дети начинают понимать ещё до того, как осваивают навык ходьбы, как капля в море, которую вы выпьете в первые же месяцы изучения китайского. Считается, что для того, чтобы читать китайскую газету, нужно усвоить 3000-4000 иероглифов.
Кроме того, китайский – не очень фонетический язык. Если вы не помните написание слова – его звучание никак не поможет вам вспомнить, и наоборот. То есть: иногда вы просто забываете, как пишется иероглиф. Точка. Если нет никаких семантических подсказок в ключе или значимых фонетических подсказок в самом иероглифе, то вы застряли. Вы застряли вне зависимости от того, является ли китайский вашим родным языком или нет.
Однако дабы заранее не вгонять потенциальных учеников китайского в депрессию, стоит также обратить внимание и на то, что же в китайском языке просто. Например, сложный в написании, китайский зачастую поражает начинающих практически полным отсутствием словоизменения, то есть простотой грамматики. Устойчивый порядок слов в предложении, неизменяемость слов, отсутствие окончаний, падежей – мучиться со склонениями и спряжениями вам не придется. Этим, кстати, китайский гораздо проще русского.
Кроме того, при таком огромном количестве иероглифов, «базовых иероглифов – только несколько сотен. Все остальные слова образуются путем складывания смыслов двух, иногда трех, иероглифов. Например, красивый — хороший смотреть, удобный — хороший пользоваться, вкусный — хороший кушать. Зачастую даже если в действительности такого слова, которое ты на ходу делаешь складыванием двух корней, не существует, – с большой вероятностью тебя всё равно поймут.
Автор статьи: Александр Заика