Как измерить уровень владения языком?
В этом деле наш Центр ориентируется на общеевропейские компетенции владения иностранным языком.
Что это такое? Это те самые А1, А2, В1, В2, С1, С2, которые Вы можете увидеть у нас на сайте и о которых Вы уже, вероятно, где-то слышали.
Итак, что именно они означают?
Уровень выживания
У этого уровня самое говорящее название: этих знаний будет достаточно, чтобы выжить в стране изучаемого языка.
Вы можете понимать знаки на улице, объявления в газетах. Способны поддержать разговор на знакомую тему, если собеседник говорит размеренно и чётко. Вы можете написать открытку или короткое письмо, опять же, на знакомые темы.
Есть знание простых грамматических конструкций.
Предпороговый уровень
Если с уровнем А1 всё довольно ясно, то у А2 даже название не совсем понятное. Вряд ли в обычном разговоре можно услышать «У меня предпороговый уровень английского».
Ещё сложнее понять, чем же он отличается от уровня выживания. В целом, на этом уровне Вы уже можете не только выживать, но и высказать своё мнение на интересующую Вас тему, общаться с носителем языка в знакомой для Вас ситуации.
Знание грамматики довольно хорошее: его хватает, чтобы произносить довольно связные предложения почти без ошибок. Однако, словарный запас всё ещё ограничен, в связи с чем Вы “выпадаете” из разговора на незнакомые темы.
Пороговый уровень
Вы можете довольно свободно общаться на повседневную тематику. Вы способны понять общее содержание практически любого текста. Неплохое знание грамматики и умение понимать на слух позволяют Вам уверенно чувствовать себя в разговоре. Вы можете выразить свою мысль, хотя довольно часто допускаете ошибки и порой не находите достаточно слов.
Пороговый продвинутый уровень
Это уровень, который окружающие часто принимают за свободное владение языком. Ваши знания и в самом деле впечатляют: Вы можете выразить и аргументировать свою точку зрения; смотреть фильмы в оригинале, понимая большую часть сказанного; понимаете на слух лекции, если они логично структурированы. Хорошо знаете грамматику, а если вдруг сомневаетесь в какой-то конструкции, то Вы способны сказать то же самое, но проще. Знаний на этом уровне достаточно, чтобы устроиться за рубежом на работу, не требующую активного общения с клиентами.
Однако, если бы это был уровень владения в совершенстве, зачем нужны С1 и С2?
Уровень профессионального владения
В общем и целом, вы прекрасно владеете языком. Ситуации, где Вы что-то не понимаете или не можете выразить чрезвычайно редки. Однако, они есть: в этом и заключается основное различие между С1 и С2. Вы можете путаться в фразеологических оборотах, не понимать отдельные слова в фильмах (что не мешает пониманию). Впрочем, эти небольшие недостатки почти Вам не мешают.
Ещё бы, ведь на этом уровне можно без особых затруднений писать статьи на иностранном языке.
Уровень владения в совершенстве
Что ещё прибавить к этой приятной формулировке? Разве что ещё более приятный факт: не каждый носитель знает родной язык на уровне С2. Это уровень культурного и образованного носителя, согласить не каждый умеет “логически построить свое сообщение таким образом, чтобы привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить наиболее важные положения” даже на русском языке.